Colt

on mountain land

“会做汉堡不”“我会做澳白”

瑞幸平替:汉堡王


快餐店能出品一杯澳白,一些咖啡店做出的倒像是拿铁。

这世界真奇妙,有时候本末倒置得能颠覆卖汉堡和卖咖啡两者的自我认知。

“连澳白都做不好,不如去卖汉堡。”


说来华莱士不如跟上思路啊,说不定咖啡做好了(我看菜单上只有普通美式?不过介绍写得挺诗意,“在期盼的苦涩中,饱含浓浓的香甜,又如你我的生活”),大家被转移注意力,也能顺便摘掉那啥标签了,因为总不至于丧心病狂到连咖啡也乱放辣椒嘛。

瑞幸:“谢了啊,我可以拳打星巴克脚踢costa,汉堡王也好,华莱士也罢,我赶时间,你们一起上。”

👆突然觉得要是拟人,估计形象有点飒

(等待排队踢馆的云南本地连锁店四叶咖/幸也/辛鹿咖啡:“……要不澳白这玩意儿我们再研究研究?”(x)

幸也的澳白其实还可以,以及他家标志是绿色+蜗牛,如果寓意是慢工出细活整一杯好咖啡,那也说得通。

另外两家好像还莫得澳白,美团上没看到有)